Por primera vez en Uruguay una función convencional de teatro será accesible a personas sordas.Esto se logra merced a un dispositivo de circuito cerrado, que proyecta la imagen de un intérprete, quien traduce los dichos de los actores.El dispositivo permite la asistencia de nueve personas sordas por funció.En el Teatro Solís, las personas sordas podrán participar de las funciones de ''La amante inglesa'' de Marguerite Duras, obra que marca el regreso a la actuación de Estela Medina junto a Mariana Lobo, bajo la dirección de Levón.La obra será traducida en simultáneo a la Lengua de Señas a través de un dispositivo creado especialmente, que permite que tanto personas sordas como oyentes puedan participar conjuntamente de la función.El dispositivo consiste en la incorporación de un monitor 14 a una tertulia baja, donde las personas sordas ven al intérprete traduciendo los diálogos a lengua de señas mientras disfrutan de la obra en el escenario. El monitor está conectado a una cámara ubicada dos pisos más abajo, que en circuito cerrado emite la imagen de la intérprete que va haciendo la traducción en directo.El dispositivo permite la asistencia de nueve personas sordas por función.En ésta primera adaptación, además de ser espectadores, los sordos aportarán su opinión acerca del procedimiento; opinión que será esencial para un proceso de investigación que apunta a profundizar esta práctica en el Teatro Solís y otros teatros de Montevideo y del resto del país.La idea y realización de esta versión con lengua de señas de La amante inglesa es la natural continuación de la experiencia realizada con la película El Círculo por parte de Enrique Fernández -guionista y codirector de El baño del Papa- y de Hernán Tajam, -titular de la empresa alquiladora de equipos HTV 3- en coordinación con la Secretaría de la Discapacidad de la IMM y con la colaboración de Organizaciones que nuclean a las personas sordas y sus familias. La lengua de señas está a cargo de la intérprete Maria Eugenia Rodino.Para que la propuesta llegara a buen término fue invalorable la inmediata disposición y permanente colaboración del Teatro Solís, que ha prestado siempre especial atención hacia la discapacidad como política institucional, promoviendo acciones inclusivas y de accesibilidad hacia el público discapacitado. Se destaca en este sentido la sensibilidad y solidaridad de su personal el cual recibe capacitación permanente en el tema. Merece especial mención también la cooperación de Tulipano y Castillo productores, del director y las actrices de la obra, que brindaron su entusiasmo y apoyo desde el primer momento.El proyecto implica una importante innovación en materia teatral, considerando que al igual que la adaptación que se realizara de la película El Círculo , es una experiencia sin precedentes tanto en Uruguay como en otros países de Latinoamérica.Esta iniciativa se enmarca en una serie de acciones que la Secretaría de la Discapacidad de la Intendencia Municipal de Montevideo realiza durante el 2009 conjuntamente con instituciones y organizaciones sociales, a fin de generar procesos de inclusión de las personas con discapacidad en la sociedad. .........Genial!!!!!! Bravo por Uruguay!y esta muy bueno poder compartirlo!Noe
Enviadme un correo electrónico cuando las personas hayan dejado sus comentarios –

¡Tienes que ser miembro de E.A.C. para agregar comentarios!

Join E.A.C.

Temas del blog por etiquetas

  • Y (57)

Archivos mensuales


contador visitas gratis